在德国媒体实习时,有人问起谁是中国最红的德国明星?“或许是吊丝女士。”我回答。今年年初,由德国喜剧演员玛蒂娜·希尔主演的《吊丝女士》爆红中国网络,这部以疯狂的表演和冷幽默式的情结诠释着一种在中国新兴的“吊丝精神”。
尽管这部德剧从未在中国正式播出,但许多网友还是通过他们的特殊方式分享着德式疯狂。在新浪微博上,“吊丝女士全球直播”拥有超过19万粉丝,大家亲切地称她“女憨豆”。这部戏在中国的走红无疑要归功于翻译小组把原本为《疯狂的女人们》(Knaller Frauen)的剧名翻译成《吊丝女士》,故事主要情结讲述一群都市现代女性混乱、疯狂、甚至有点不知羞耻的生活,她们用一种快乐的、比较极端的方式应对生活中的苦涩。在微博上疯传的一个段子是:吊丝女士在厨房问父亲自己送他的iPad是否好用,父亲回答:好用。结果,她回头却发现父亲把iPad当切菜板,切完菜后用水冲洗了一下放入碗柜。
而玛蒂娜本人最喜欢的一个情节是半夜吊丝女士听到小孩哭,但实在太困,醒不了,于是就用心脏起搏器把自己激醒。她在接受国内一个记者的专访时说:“偶尔失控一下,生活充满乐趣。”
据悉,《吊丝女士》第二季将在9月17日完成拍摄,年底登陆德国电视台。尽管她本人极度害怕坐飞机,她依旧期待有机会可以来中国与粉丝会面。她这样说:“我很高兴自己能够激励中国年轻人,很高兴看到他们并没有被自己每天辛苦疯狂的生活打败,以一种自嘲的精神对待生活。”