第A10版:文化

上一版  下一版   

 

2019年08月27日 星期二

 
 

放大  缩小  默认    下一篇

 

在莎翁故乡唱响“东方莎翁”的故事

两位同时期的伟大剧作家完成跨越时空的问候

青年报记者 陈宏

    通过中国音乐让世界观众了解和听懂中国故事。受访者供图

青年报记者 陈宏

本报讯 汤显祖和莎士比亚,作为中西同时代的两位伟大剧作家,很多方面同样充满了戏剧性,比如两人虽然不是同年生,却是在1616年同年去世。他们也不知道400年后,“汤显祖”和“莎士比亚”会以各种方式,来一场跨越时空的问候——近日,上音原创室内音乐剧《梦临汤显祖》在莎士比亚的故乡首次唱响,登台爱丁堡戏剧节,演绎“东方莎士比亚”的故事,在当地反响热烈。

据悉,《汤显祖》此次室内乐版为全新制作,在台词和唱词中,该剧将古语和现代语汇相结合,体现汤显祖剧作的文学语言之美和中国古典文学审美境界;在音乐中,将中国戏曲(昆曲、采茶调、淮扬戏和婺剧等)音调、民间小调和当代国际音乐语境相结合。乐队由钢琴、弦乐和民乐10名乐手组成,6名演员联合声乐歌剧系和音乐戏剧系优秀师生,其中多位曾参与“汤剧”不同版本的演出。乐手和演员同时在舞台上进行演出的呈现方式,为音乐和戏剧的链接创造了更多可能性,同时也更好地展现了上音特色。演员们举手投足吸收中国戏曲表现手段,通过舞蹈、表情以及肢体语言,瞬间转变角色和场景。

作为“聚焦中国”精选项目,本次演出受到来自爱丁堡最大戏剧媒体之一The List的关注和好评,前沿剧评网站Theatre Weekly也给出四星半好评:表演者经验丰富,他们的演唱诗意优雅,饱含情感,超越了语言,深入人心。融贯中西、横跨古今的演出内容和形式,征服了很多在场的英国、美国、希腊、西班牙等各国观众及同行。他们表示通过这部剧了解到“东方莎士比亚”汤显祖的生平和作品,该剧以非同寻常的叙事方式,在保留了浪漫主义色彩的同时,清晰而流畅地构建起古今双重结构;整个舞台让人眼前一亮,通过浓墨重彩的投影,戏剧性的灯光设计和富有中国意味的服饰妆容,感受到中国古典文学、民间习俗与社会风尚之美。除了在戏剧节正式登台,为了更好地推广中国文化,演出期间,主创团队还在爱丁堡进行路演推广,反响热烈。

此外,主创团队还应邀出席2019年爱丁堡“聚焦中国”暨魅力上海推介活动。在中国国家艺术基金的支持下,该剧还将赴伦敦、汉堡进行巡演,通过中国音乐让世界人民了解和听懂中国故事。

 

 

青年报