尽管有些单词消失不见了,但英语很可能仍是所有语言中词汇量最丰富、语义最全面的语言。英语中可以区分house(房子)和home(家)(可是法语不能),还可以区别以下这些单词:continual(多次重复的)和continuous(连续的)、sensual(肉体的)和sensuous(感觉上的)、forceful(强有力的)和forcible(强迫的)、childish(孩子气的)和childlike(像孩子般的)、masterful(精湛的)和masterly(威严的)、assignment(作业)和assignation(分派)、informant(告密者)和informer(通知者)等。 英语中几乎每一个单词都有好几个同义词。比如,形容物体大的单词就有:big、massive、large、immense、vast、capacious、bulky、whopping、humongous。其他的语言就没有如此丰富的词汇可以用来表达一个意思。 一种语言能具有如此丰富的词汇被视为一种优势,但是也有批评者认为英语是一种凌乱的、企图面面俱到的语言,堆满了重复的词语。的确,英语中有moldable(可塑造的),还需要再来一个同义词fictile吗?haireless和glabrous都是没头发的意思,需要两个重复的词同时存在吗?打喷嚏用sneezing,何必再来一个sternutation呢?美国著名漫画家、小说家朱尔斯·菲佛(Jules Feiffer)曾经画过一幅漫画,漫画中衣衫褴褛的角色看到自己先后被形容成poor(贫穷的),然后是needy(生活困难的)、deprived(被剥夺的)、underprivileged(没享受过权利的)和disadvantaged(下层社会的),于是他得出一个结论:尽管他一文不名,但是形容自己贫穷的词汇却真不少。这种批评并非没有道理,具有丰富词汇量的语言常常有语句冗余的弊病,而英语中往往喜欢用重复性词汇。类似这样的短语有:beck andcall(指挥命令)、law andorder(法治秩序)、assault andbattery(暴力行为)、null andvoid(无效的)、safe andsound(安全的)、first andforemost(首要的)、andtribulations(考验磨难)、hem andhaw(吞吞吐吐)、spick-and-span(一尘不染)、kith andkin(亲友)、dig anddelve(挖掘搜索)、hale andhearty(健壮的)、peace andquiet(平静安详)、vim andvigor(生机勃勃)、pots andpans(瓶瓶罐罐)、cease anddesist(终止)、rack andruin(毁灭)、without let orhindrance(毫无障碍)、to all intents andpurposes(实际上)、variousdifferent(不同的)。 摘自《布莱森英语简史》(The Mother Tongue English and How It Got That Way)
|