英文中有一种地道的表达方法——“似是而非”。我们若通过一般语法句法分析则无法解码出句子的真正含义,就需要了解一些惯用的句式表达,并结合上下文,才能理解其真正意图。 1. This is the last thing I would ever want to do. 正:这是我最不愿做的一件事情。 【分析】“The last… to do、the last…+定语从句”中的last的意思为“least likely”,译为“最不愿意、最不可能”。 如: He is the last man I want to see. 他是我最不想见的人。 He is the last person to tell a lie. 他是最不可能撒谎的人。 2. One can’t be too honest. 正:人越老实越好。 【分析】句中“cannot…too…”意为“无论怎样……也不过分”或“越……越好”。该句型中的not可以换成hardly或never,too可以换成over,意思不变。 如: You can’t be too careful. 你再怎么小心都不为过。 A man can never have too many friends. 朋友越多越好。 3. It is a wise man that never makes mistakes. 正:无论多么聪明的人,也难免犯错误。 【分析】“It is a+形容词+名词+that…”的句式结构是一个特殊的习惯用法,意思是:“无论怎样的……也不……”真正的句子意思与字面意思正好相反,并具有含蓄的让步意味,而不是字面上的强调句型。 如: It’s a long lane that has no turning. 无论怎样长的路也有转弯处。(引申意义为:耐心等待终会时来运转。) It’s a good horse that never stumbles. 再好的马也有失前蹄的时候。 (引申意义为:金无足赤,人无完人。) 4. I’m too anxious to know the result. 正:我极想知道结果。 【分析】英语中“too…to…”结构表示“太……以致不……”的意思。 例如: My sister is too young to attend school. 我妹妹年纪太小没法上学。 但是如果too后面的形容词表示主语的状态、情感态度(常见的有glad, easy, ready, anxious, eager, willing, happy等心理活动),并与其后的不定式构成固定搭配,这时too含有肯定意义,表示“very, extremely”的意思。 如: We are only too happy to take care of your dog for the weekend. 我们非常乐意周末帮你照顾狗狗。 Mr.Smith was too eager to see her. 史密斯先生极想见到她。 5. All that glitters is not gold. 正:闪光的东西不一定全都是金子。 【分析】在句中当不定代词all, both, every…或者副词always, often, entirely与not一起使用时,表示部分否定,意思是“并非全都是”,“不是每个人都”。 如: I don’t remember all these formulas. 这些公式我并非全都记得。 I don’t completely agree with you. 我并不完全同意你的看法。 6. The mountain is not valuable because it is high. 正:山并不因为高而具有价值。 【分析】含有原因状语从句,且主句有否定词的复合句,形式上虽然否定主语,然而意义上则是否定该原因状语,译为:“并不因为……而……”如: Galileo was not ready to accept it just because Aristotle had said so. 伽利略并不只是因为亚里斯多德说过某事如何,就轻易接受它。
|