第A06版:文体 上一版3  4下一版
 
版面导航

第A01版
头版

第A02版
要闻

第A03版
城事
 
标题导航
 
  2016年10月01日 版面导航 标题导航 返回本期头版
下一篇 4 放大 缩小 默认
出版社海外组稿还需实力过硬
青年报记者 郦亮

    本报讯 最近一家出版社的组稿模式引起了广泛讨论。这家出版社直接到国外,向一位著名的儿童文学作家组稿,让她按照中国读者的口味来进行创作,然后图书在中国出版。这种方式在中国还不多见,这也显示了中国出版社的世界眼光。但是出版社海外组稿会成为一种潮流吗?

    出版社一直有“组稿”一说,所谓“组稿”就是出版社向作家预约作品,双方共同构思策划,最终形成新作品。过去,出版社当然都是向国内的作家组稿。出版社对国内作家很熟悉,家里住哪里,电话号码是多少,都能够倒背如流。有的出版社编辑和作家是很好的朋友,经常在一起吃饭,了解彼此的脾气,组出来的作品当然也很“贴肉”。当然也因此有了“人情稿”一说。

    从这一点来看,这家江苏出版社就显得相当有魄力。据称,这位外国儿童文学作家之前在中国有一定的知名度,作品在中国卖得不错。出版社于是派人到国外找到这位作家与她进行谈判。结果就是双方商定共同参与内容开发,并将首次实现作家和画家的跨国组稿,同时双方共同拥有版权。

    这种跨国组稿的好处是显而易见的。过去引进国外图书,都是国外作家写好了之后,由中国人翻译推出的。但毕竟文化不一样,即便翻译得再好,也不免让中国读者有隔衣搔痒之感,有的还甚至于难以读懂。而现在中国出版社直接向国外作家约稿,同他一起商量着写,将中国文化和中国读者的口味直接传达到对方,这就能够确保出来的作品是为国人“订制”的。也就确保了作品在中国的热销。

    青年报记者了解到,之前很多中国出版社在国外开设了分社,这些分社有一个重要功能就是向当地作家进行组稿。组好的作品可以在当地出版,当然也可以引进到国内。这多多少少已经有了跨国组稿的味道。但是像这家江苏出版社如此目的明确地赴海外进行跨国组稿,还是不多见的。这说明中国出版社的国际眼光正在不断提高,他们手上的作家资源已经不再拘泥于国内,而是放眼全球,世界著名作家都是他们的“菜”。这对中国读者来说,应该是有眼福了。

    但是出版社跨国组稿的模式显然也有条件的。其一,跨国组稿需要巨大的投入,因为是直接约稿,版税往往要比单纯引进一本图书要高很多,而且编辑要往返世界各地,成本自然很高。所以出版社必须具有强大的实力。其二,出版社要有一定的国际知名度。跨国组稿的对象往往都是世界级的作家,出版社没有一定知名度,作家对此闻所未闻,跨国组稿的谈判也未必能够成功。

    从目前的情况来看,中国实力强大的出版社并不是很多,而拥有国际知名度的出版社更少,所以出版社跨国组稿还远不能成为一股潮流,这些条件还需要培养和等待。

更多


下一篇 4 放大 缩小 默认
 
《青年报》版权所有
国内统一刊号:CN31-0006 邮发代号:93-6
   第A01版:头版
   第A02版:要闻
   第A03版:城事
   第A04版:天下
   第A05版:天下
   第A06版:文体
   第A07版:文体
   第A08版:文体
出版社海外组稿还需实力过硬
公共艺术活动展示城市活力
国庆一系列文化活动亮相
于丹:充满善意的表情是最好的样子
【上海】水利全开,跑就有型2016欧莱雅男士 天天酷跑-3周年超级联赛,洪荒之力,等你来释放!
OLED电视呈现完美画质,在国庆期间再次俘获用户芳心
迪巧“足球小将”进申花快乐运动畅享健康
6万级紧凑型轿车 里子和面子兼具 纳智捷锐3竞争力分析