本报讯 记者 闵慧 继沪语版《女人一定要有钱》后,上海话剧舞台又将迎来一部沪语话剧——《永远的尹雪艳》。日前,著名作家白先勇携该剧导演徐俊、演员胡歌等沪语主创亮相发布会现场,纷纷表示欲将《永远的尹雪艳》打造成一部具有老上海风情的话剧。据悉,该剧将于明年5月4日献演于上海文化广场。
沪语话剧《永远的尹雪艳》根据白先勇最广为人知的中篇小说《永远的尹雪艳》改编,尹雪艳原是上海百乐门一个如花似玉的红舞女,是十里洋场新贵们的追逐目标。
其实,“尹雪艳”要被搬上舞台,早在五年前就有许多传闻。有人说,林青霞当是“尹雪艳”的不二人选,也有人力荐本是苏州人、话音软糯的刘嘉玲,甚至刘嘉玲在读过小说后,就忘情地大喊:“我就是尹雪艳!”对此,白先勇虽心有所属,却依然三缄其口。
对于为何现在才将作品搬上舞台,白先勇表示,用沪语演出是最重要的因素。演出时演员也必须全程使用沪语及具有上海特色的方言。白先勇表示:“徐导一说用上海话演,我就对这个创意大感兴趣。因为只有上海的文化和精致才能孕育得出尹雪艳这样的人物,所以,尹雪艳说上海话就对了!”
胡歌在剧中饰演被尹雪艳“迷惑”而惨遭杀害的徐壮图,而谈到该剧用方言演出时,胡歌感慨,作为上海人,上海话都说不顺溜了,甚至包括小学生在内会讲上海话的也不多。“作为80后的上海人,我希望通过这部戏找回我们对上海曾经的记忆,也希望对上海文化有更深的认识,当然包括将上海话说顺溜。”