第B12版:文娱 上一版3  4下一版
 
版面导航

第A01版
头版

第A02版
要闻

第A03版
时事
 
标题导航
 
  2012年12月21日 版面导航 标题导航 返回本期头版
下一篇 4 放大 缩小 默认
“尹雪艳”被搬上沪语话剧舞台 嗲!再现老上海风情

    白先勇(左)日前携演员胡歌为沪语话剧《永远的尹雪艳》造势。

    本报讯 记者 闵慧 继沪语版《女人一定要有钱》后,上海话剧舞台又将迎来一部沪语话剧——《永远的尹雪艳》。日前,著名作家白先勇携该剧导演徐俊、演员胡歌等沪语主创亮相发布会现场,纷纷表示欲将《永远的尹雪艳》打造成一部具有老上海风情的话剧。据悉,该剧将于明年5月4日献演于上海文化广场。

    沪语话剧《永远的尹雪艳》根据白先勇最广为人知的中篇小说《永远的尹雪艳》改编,尹雪艳原是上海百乐门一个如花似玉的红舞女,是十里洋场新贵们的追逐目标。

    其实,“尹雪艳”要被搬上舞台,早在五年前就有许多传闻。有人说,林青霞当是“尹雪艳”的不二人选,也有人力荐本是苏州人、话音软糯的刘嘉玲,甚至刘嘉玲在读过小说后,就忘情地大喊:“我就是尹雪艳!”对此,白先勇虽心有所属,却依然三缄其口。

    对于为何现在才将作品搬上舞台,白先勇表示,用沪语演出是最重要的因素。演出时演员也必须全程使用沪语及具有上海特色的方言。白先勇表示:“徐导一说用上海话演,我就对这个创意大感兴趣。因为只有上海的文化和精致才能孕育得出尹雪艳这样的人物,所以,尹雪艳说上海话就对了!”

    胡歌在剧中饰演被尹雪艳“迷惑”而惨遭杀害的徐壮图,而谈到该剧用方言演出时,胡歌感慨,作为上海人,上海话都说不顺溜了,甚至包括小学生在内会讲上海话的也不多。“作为80后的上海人,我希望通过这部戏找回我们对上海曾经的记忆,也希望对上海文化有更深的认识,当然包括将上海话说顺溜。”

更多


下一篇 4 放大 缩小 默认
 
《青年报》版权所有
国内统一刊号:CN31-0006 邮发代号:93-6 新闻热线:61933111
   第A01版:头版
   第A02版:要闻
   第A03版:时事
   第A04版:时事
   第A05版:时事
   第A06版:时事
   第A07版:时事
   第A08版:事件
   第A09版:广告
   第A13版:专题
   第A14版:财经·综合
   第A15版:证券·综合
   第A16版:广告
   第B01版:青新生活
   第B02版:青年视角
   第B03版:早知道
   第B04版:广告
   第B05版:广告
   第B06版:微生活·职场
   第B07版:微生活·百态
   第B08版:微生活·网兜
   第B09版:专题
   第B10版:互动·维权
   第B11版:文娱
   第B12版:文娱
   第B13版:文娱
   第B14版:体育
   第B15版:体育
   第B16版:专题
“尹雪艳”被搬上沪语话剧舞台 嗲!再现老上海风情
全国文化系统对外文化贸易工作会议召开
天平街道名人故事整理成书
乌克兰之星压轴“未来大师”
广告